Thứ Hai, 18 tháng 9, 2017

Thượng Nghị Sĩ John McCain M�� Không Bao Giờ Xác Nhận Những Hòn Đảo Do Trung Quốc Bồi Đắp

Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều http://tinhhoa.net/ súng cối tới 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

Chúng tôi đã bàn luận mang các quan chức Việt Nam về các mẫu vũ khí mà Việt Nam cần và những gì chúng tôi có thể cung cấp. Chúng tôi sẽ xem xét những đề nghị của phía Việt Nam

Nhân chuyến thăm Việt Nam, các thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và có cuộc bàn bạc sở hữu báo giới tại trọng tâm Mỹ

Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông báo Trung Quốc đã điều moócchê đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, làm leo thang găng tay trên biển Đông" – thượng nghị sĩ McCain nhấn mạnh.

Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm hiểm nguy luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng mang tiền lệ của Trung Quốc ko chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và các nước hàng xóm mà còn tác động đến các lợi ích đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ không lùi bước trước thách thức này".

* Mỹ và những nước khu vực cần phải khiến cho gì trước hành vi sai lầm của Trung Quốc trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta mang thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những tổ chức và diễn đàn quốc tế, thí dụ như liên hợp Quốc. những nước khu vực cũng cần phối hợp nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ có thể giúp đỡ các nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.

Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc lực lượng Mỹ sẽ khai triển tàu bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp Đó.

các hành vi của Trung Quốc đã khiến người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng luật pháp quốc tế.

- Thượng nghị viên Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm các quy định cơ bản của luật pháp quốc tế. Chúng ta cần cộng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kiềm chế.

* khi đến dự đối thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ kể gì có cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ mang mặt ở đối thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến ngừng thi côngĐây. Chúng tôi sẽ khẳng định 1 cách thức mạnh mẽ và chính trực việc Trung Quốc đưa khí giới đến các đảo nhân tạo trái phép là hành vi làm cho leo thang găng trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi chậm tiến độ bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).

các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại có hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vọng mang sự lật lọng của Trung Quốc. Họ kể sẽ không đưa khí giới đến những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã khiến cho tương tự.

Chúng tôi sẽ nâng cao cường quan hệ với những nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng luật pháp quốc tế.

một trong những giận dữ mà Mỹ đang thực hành là đưa máy bay tới những đảo nhân tạo xây trái phép và không chấp nhận yêu sách của đội ngũ Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp diễn làm Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ ưng ý "chủ quyền" của Bắc Kinh ở các đảo nhân tạo này bởi chúng chẳng phải là đảo.

- Thượng nghị viên Dan Sullivan: mang thể thấy rõ những hành vi khai hấn của Trung Quốc đã khiến cho nước này bị cô lập trên trường quốc tế. không quốc gia nào trong khu vực và trên thế giới ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng hề là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và toàn cầu.

* Liệu với khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc khôn xiết bít tất tay và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự bao tay Đó. Nhưng điều ngừng thi côngĐây ko có nghĩa là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi không phải muốn gây xung đột có Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải thay đổi phương pháp hành xử xấu hiện tại và tôn trọng luật pháp quốc tế.

những nhà lãnh đạo Trung Quốc rất thông minh. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự với Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình găng nhưng chúng ta có phổ quát cách thức để giải quyết vấn đề. cố nhiên điều ngừng thi côngĐây còn đòi hỏi sự hợp tác từ phía Trung Quốc.

- Thượng nghị viên Joni Earst: mang Sách trắng quốc phòng mới ban bố, mang vẻ như Trung Quốc muốn bộc lộ vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tế đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác với các nước khu vực và khuyến khích các nước khu vực tự phòng ngự.

* Ngài sở hữu hi vọng thương lượng hiệp định đối tác kinh tế xuyên thanh bình Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm hết sức quan trọng đối có thương lượng TPP. cách đây không lâu, Thượng viện do Đảng cộng hòa chiếm phần lớn đã duyệt luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn thành đàm phán TPP.

Điều Đó cho thấy sự ủng hộ của cả 2 đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vẳng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. hai chính phủ chúng ta vẫn còn các dị đồng về TPP, nhưng không bất đồng nào với thể tác động đến TPP.

Tôi lạc quan 1 cách cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ mang thể sớm ưng chuẩn luật giao dịch nhanh và chúng ta kết thúc đàm phán TPP trước lúc Quốc hội Mỹ nhất thời giới hạn họp vào tháng 8.

Từ khóa: thuong nghi si John McCain

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét